為什麼BMW在中國叫BMW,在國外叫bmw??

小編認為其實BMW原名叫BMW。

隻是馬在中國的寓意很好,所以將被bwm翻譯為BMW,並在中國流行起來。

但是bwm公司不承認這個名字,是因為各個地區的別稱有很多。

不利於品牌的宣傳和品牌的樹立。

所以該公司不承認任何別稱,隻認bwm。

但是因為中國情懷的原因所以在國內還是有許多人叫他為BMW。

這也是為什麼,國外稱其為bwm,國內稱其為BMW。

英文名稱『BMW』是巴伐利亞汽車公司《Bayerische Motoren Werke AG》的縮寫,1992年前,進入中國市場的第一批BMW車型的中文名稱是『拜耳』。

當時,BMW巴伐利亞發動機廠的全稱被翻譯成拜耳發動機廠,『拜耳』的名字就是由此而來的。

後來,一家瑞士公司在香港成立了中國第一家BMW品牌代理銷售公司。

當該公司註冊其中文名稱時,根據『巴伐利亞』的發音將其命名為『BMW Leah汽車有限公司』,隨後的促銷環節采用了『BMW』的名稱。

隨著時間的推移,BMW品牌在中國的代理銷售公司越來越多,『BMW』這個名字開始在中國市場上廣為人知,品牌的聲音也越來越大。

這就是『BMW』中文名字的歷史淵源。

不僅如此,除了將BMW統稱為『BMW』外,許多消費者還將其稱為『別碰我』和『BMW』的縮寫『弼馬溫』。

然而,BMW在德國慕尼黑的總部似乎從未意識到其品牌的中文名稱是『BMW』。

BMW是從中文翻譯過來的,由於翻譯的原因,BMW在世界各地有不同的翻譯名稱。

因此,正是這個原因使得BMW總部從全球品牌戰略的角度出發,實施了放棄全球所有譯名的措施,並將其更名為bmw。

『BMW中國』在中國的官方網站早已改為『bmw』,BMW的名字也被用於車型命名或促銷廣告。

現在我們隻能在華晨BMW的工廠招牌上看到『BMW』的名字,也隻能看到其車型的尾標。

隨著華晨對BMW的全資收購,未來『BMW』的中文翻譯可能會完全消失。