小編認為其實BMW原名叫BMW。
隻是馬在中國的寓意很好,所以將被bwm翻譯為BMW,並在中國流行起來。
但是bwm公司不承認這個名字,是因為各個地區的別稱有很多。
不利於品牌的宣傳和品牌的樹立。
所以該公司不承認任何別稱,隻認bwm。
但是因為中國情懷的原因所以在國內還是有許多人叫他為BMW。
這也是為什麼,國外稱其為bwm,國內稱其為BMW。
英文名稱『BMW』是巴伐利亞汽車公司《Bayerische Motoren Werke AG》的縮寫,1992年前,進入中國市場的第一批BMW車型的中文名稱是『拜耳』。
當時,BMW巴伐利亞發動機廠的全稱被翻譯成拜耳發動機廠,『拜耳』的名字就是由此而來的。
後來,一家瑞士公司在香港成立了中國第一家BMW品牌代理銷售公司。
當該公司註冊其中文名稱時,根據『巴伐利亞』的發音將其命名為『BMW Leah汽車有限公司』,隨後的促銷環節采用了『BMW』的名稱。
隨著時間的推移,BMW品牌在中國的代理銷售公司越來越多,『BMW』這個名字開始在中國市場上廣為人知,品牌的聲音也越來越大。
這就是『BMW』中文名字的歷史淵源。
不僅如此,除了將BMW統稱為『BMW』外,許多消費者還將其稱為『別碰我』和『BMW』的縮寫『弼馬溫』。
然而,BMW在德國慕尼黑的總部似乎從未意識到其品牌的中文名稱是『BMW』。
BMW是從中文翻譯過來的,由於翻譯的原因,BMW在世界各地有不同的翻譯名稱。
因此,正是這個原因使得BMW總部從全球品牌戰略的角度出發,實施了放棄全球所有譯名的措施,並將其更名為bmw。
『BMW中國』在中國的官方網站早已改為『bmw』,BMW的名字也被用於車型命名或促銷廣告。
現在我們隻能在華晨BMW的工廠招牌上看到『BMW』的名字,也隻能看到其車型的尾標。
隨著華晨對BMW的全資收購,未來『BMW』的中文翻譯可能會完全消失。